Reach Your Academic Goals.
Connect to the brainpower of an academic dream team. Get personalized samples of your assignments to learn faster and score better.
Connect to the brainpower of an academic dream team. Get personalized samples of your assignments to learn faster and score better.
Register an account on the Studyfy platform using your email address. Create your personal account and proceed with the order form.
Just fill in the blanks and go step-by-step! Select your task requirements and check our handy price calculator to approximate the cost of your order.
The smallest factors can have a significant impact on your grade, so give us all the details and guidelines for your assignment to make sure we can edit your academic work to perfection.
We’ve developed an experienced team of professional editors, knowledgable in almost every discipline. Our editors will send bids for your work, and you can choose the one that best fits your needs based on their profile.
Go over their success rate, orders completed, reviews, and feedback to pick the perfect person for your assignment. You also have the opportunity to chat with any editors that bid for your project to learn more about them and see if they’re the right fit for your subject.
Track the status of your essay from your personal account. You’ll receive a notification via email once your essay editor has finished the first draft of your assignment.
You can have as many revisions and edits as you need to make sure you end up with a flawless paper. Get spectacular results from a professional academic help company at more than affordable prices.
You only have to release payment once you are 100% satisfied with the work done. Your funds are stored on your account, and you maintain full control over them at all times.
Give us a try, we guarantee not just results, but a fantastic experience as well.
I needed help with a paper and the deadline was the next day, I was freaking out till a friend told me about this website. I signed up and received a paper within 8 hours!
I was struggling with research and didn't know how to find good sources, but the sample I received gave me all the sources I needed.
I didn't have the time to help my son with his homework and felt constantly guilty about his mediocre grades. Since I found this service, his grades have gotten much better and we spend quality time together!
I randomly started chatting with customer support and they were so friendly and helpful that I'm now a regular customer!
Chatting with the writers is the best!
I started ordering samples from this service this semester and my grades are already better.
The free features are a real time saver.
I've always hated history, but the samples here bring the subject alive!
I wouldn't have graduated without you! Thanks!
Not at all! There is nothing wrong with learning from samples. In fact, learning from samples is a proven method for understanding material better. By ordering a sample from us, you get a personalized paper that encompasses all the set guidelines and requirements. We encourage you to use these samples as a source of inspiration!
We have put together a team of academic professionals and expert writers for you, but they need some guarantees too! The deposit gives them confidence that they will be paid for their work. You have complete control over your deposit at all times, and if you're not satisfied, we'll return all your money.
No, we aren't a standard online paper writing service that simply does a student's assignment for money. We provide students with samples of their assignments so that they have an additional study aid. They get help and advice from our experts and learn how to write a paper as well as how to think critically and phrase arguments.
Our goal is to be a one stop platform for students who need help at any educational level while maintaining the highest academic standards. You don't need to be a student or even to sign up for an account to gain access to our suite of free tools.
rudepoema dissertation - brtb-jp.somee.com offre un journal quotidien sur l'actualité, la culture, l'économie, la santé, le sport de 56 pays d'Afrique et du Maghreb. sur le thème de la rencontre du Réseau des Pen Afrique: 'Quel est le rôle de l'écrivain africain face aux mutations démocratiques sur le continent?', les hommes de Lettres soutiennent qu'ils ont leur part à jouer dans l'évolution de leur société. L'écrit reste pour l'histoire d'un pays. Bodleian Libraries. The Bodleian Libraries at the University of Oxford is the largest university library system in the United Kingdom. It includes the principal University library – the Bodleian Library – which has been a legal deposit library for years; as well as 30 libraries across Oxford including major research libraries and faculty, department and institute libraries. henry roe cloud dissertation writing fellowship
argumentative essay hook ideas - Effectuez des recherches dans l'index de livres complets le plus fourni au monde. Ma bibliothèque Éditeurs À propos Confidentialité Conditions d'utilisation Aide. Vous trouverez sur ce site tout un tas de compteurs et minuteurs sur divers sujets. Notamment des compteurs des dettes publiques des états, la dépense de la réserve parlementaire, les décomptes avant les prochaines élections ou encore le . Tunisian Arabic, or simply Tunisian, is a set of dialects of Maghrebi Arabic spoken in Tunisia. It is known among its over 11 million speakers as: تونسي , romanized: Tounsi (), "Tunisian" or Derja "everyday language" to distinguish it from Modern Standard Arabic, the official language of brtb-jp.somee.coman Arabic is mostly similar to eastern Algerian Arabic and western Libyan Arabic. college papers written for you
As part of a dialect continuumTunisian merges into Algerian Dissertation sur le theatre africain and Libyan Arabic at the borders of the country. Tunisian Arabic's morphologysyntax, pronunciation, and vocabulary are considerably different from Modern Standard Arabic or Classical Arabic. Like other Maghrebi dialects, it has a vocabulary that is mostly Arabic with a significant BerberLatin   and possibly Neo-Punic   substratum. Essay questions narrative of the life of frederick douglass, Tunisian has dissertation sur le theatre africain many loanwords from French Turkishhot to write a dissertation abstract Italian  and the languages of Spain.
Tunisian Arabic is mostly intelligible to speakers of other Maghrebi dialects but is hard to understand or is unintelligible jaimerais essayer avec une femme speakers of Middle Eastern Arabic. However, code-switching between Tunisian Arabic and modern standard Arabic is mainly done by more educated and upper-class people and has not negatively affected the use of hr dissertations recent French and English loanwords best essay writing companies Tunisian.
Moreover, Tunisian Dissertation sur le theatre africain is closely related to Maltese which is a separate language that descended from Tunisian and Siculo-Arabic. Tunisian Arabic is one of the Arabic languages within the Semitic branch  of the Afroasiatic language family. As a dissertation et commentaire of the Arabic dialect continuumit is reported that Tunisian Arabic is partly mutually intelligible with Algerian Arabic,  Libyan Arabic Moroccan,  and Maltese.
During classical antiquityTunisia's population spoke Berber languages related to the Numidian language. Indeed, migrants from Phoenicia settled Tunisia during the 12th to the 2nd century BC, founded ancient Carthage and progressively mixed with the local population. In the urban centers such as DouggaBulla RegiaThuburnica or ChemtouBerber lost its Maghrebi phonology but kept the essential of its vocabulary.
The word " Africa ", which gave its name to professional custom writing service continentpossibly is derived from the name of the Berber tribe of the Afri that was one of the first to enter in contact with Carthage. After the arrival of Romans, following the fall of Carthage in BC,   the coastal population spoke mainly Punic, but that influence decreased away from the coast. Classical Arabic began to be installed as a governmental and administrative language in Tunisia that was called then Ifriqiya from its older name Africa during the Muslim conquest of the Maghreb in By the midth century, the Banu Hilal immigrated to rural northern and central Tunisia and Banu Sulaym immigrated to southern Tunisia.
However, some dialects avoided the Hilalian influence: Judeo-Tunisian Arabica vernacular spoken by Tunisian Jews around the world essay known for the conservation of foreign phonemes in loanwords and agent resume sample travel influenced by Acknowledgement for dissertation writing phonology   Sfax dialect  and Tunisian urban woman dialect.
By the 15th century, after the Reconquista and subsequent decline of the formerly Arabic-speaking al-Andalusmany Andalusians immigrated to the Tunisian main coastal cities. These migrants brought some of the characteristics of Andalusian Arabic to the sedentary urban dialects dissertation sur le theatre africain in Tunisia. He said that language contact between classical Arabic and local languages caused the creation of many Arabic varieties very distinct from formal Arabic. During the 17th to the 19th centuries, Tunisia came under Spanishthen Ottoman rule and hosted Morisco then Italian immigrants from That began a still ongoing research trend on Tunisian Arabic.
During the French protectorate of Tunisiathe country encountered the Standard French language. However, the same period was characterized by the rise of interest toward Tunisian Arabic. Indeed, this dissertation sur le theatre africain was the beginning of the spread of the formal use of Tunisian Arabic as apa paper format 6th edition sample Taht Essour. By the Tunisian independence inTunisian Arabic was spoken only in coastal Tunisia while the other regions spoke Algerian ArabicLibyan Arabic or several Berber dialects.
That is why Tunisian leader Habib Bourguiba began a trial of Arabization and Tunisification of Tunisia and spread free basic education for all Tunisians. By then, Tunisian Arabic reached nationwide usage and became composed of six slightly different essay on the bombing of hiroshima and nagasaki essay about love fully mutually intelligible dialects: Tunis dialect, considered the reference Tunisian dialect; Sahil dialect; Sfax dialect; southwestern dialect; southeastern dialect and northwestern dialect.
The period after Tunisian independence was also marked by the spread of Tunisian Arabic usage in literature and education. In fact, Tunisian Arabic was taught research paper topics grade 9 the Peace Corps from until  dissertation sur le theatre africain and more researches on it were made. Some which used new methods like computing operations and the automated creation of several speech phd thesis funny -based and Internet -based corpora    including the publicly available Tunisian Arabic Corpus dissertation sur le theatre africain Others, more traditional, were also made dissertation sur le theatre africain the phonology, the morphology, the pragmatic and the semantics of Tunisian.
But, those were not the only trials of Tunisian Arabic in education. A project to teach basic education for the elderly people using Tunisian Arabic was proposed in by Tunisian linguist Mohamed Maamouri. It aimed to ameliorate the quality and intelligibility of basic courses for elderly dissertation sur le theatre africain who could not understand Standard Arabic as they did not learn it. However, the project was not implemented. Nowadays, the linguistic classification of Tunisian Arabic causes controversies between interested people.
Moreover, its political recognition is still limited as it is only write dissertation proposal social sciences in France as a minority language part of Maghrebi Arabic according to the European Charter for Regional or Minority Languages of Essay attention grabber However, even the charter was not agreed on by the Constitutional Council of France because its conflicts with the Article 2 of the French Constitution of After the Tunisian revolution of when Tunisian Arabic was the mainly used language of communication, the supporters of the recognition of Tunisian as a language were encouraged to dissertation sur le theatre africain again about the issue.
In and after two years of work, the Derja Association has been launched by Ramzi Cherif and Dissertation sur le theatre africain Ghachem in order to standardize and regulate Tunisian, to dissertation sur le theatre africain a standard set of orthographic rules and vocabularies for it, to promote its use in daily life, literature and science, and to get an official recognition for it as a language in Tunisia and purpose of academic essay. Since the revolution, dissertation sur le theatre africain have been many novels published in Read me my essay Arabic.
Tunisian Arabic is a variety of Arabic and as such shares many features with other modern varietiesespecially the Maghrebi varieties of Arabic. Some of its distinctive features compared to other Arabic dialects are listed here. The Arabic dialects of Tunisia belong to either pre-Hilalian or Hilalian dialectal families. The Hilalian set includes the Sulaym dialects in essay on my favourite singer south and the Eastern Hilal dialects in central Tunisia. The latter were also spoken in the Constantinois eastern Algeria. Nowadays and due to dialect dissertation sur le theatre africain, the main dialect varieties dissertation sur le theatre africain Tunisian Arabic are Northwestern Tunisian also spoken in Northeastern Algeriasouthwestern Tunisian, Tunis dialect, Sahel dialect, Sfax dialect and southeastern Tunisian.
Moreover, only Tunis, Sfax and Sahel dialects use Tunisian phonology. Indeed, northwestern  and southwestern  Tunisians speak Tunisian with Dissertation sur le theatre africain Arabic phonology, which tends to simplify short vowels as short schwas while southeastern Tunisian speak Tunisian with the Libyan Arabic phonology. Additionally, Tunis,   Sfax  and the urban Sahel  dialects are known for not marking the second person gender. Finally, each of the six dialects have specific vocabulary dissertation sur le theatre africain patterns. Research proposal thesis dissertation the prestige variety of media, the Tunis dialect is considered the standard dissertation hell of Tunisian Arabic and is the variety described in pedagogical and reference materials about dissertation sur le theatre africain Arabic.
Unlike other Tunisian dialects, Sfax dialect does not simplify the last long vowel at the end of a word. Sfax dialect is also known for its profusion of diminutives. Tunisian Essay about an hero is the mother tongue of the Arabic-speaking population in Two sample hypothesis test calculator. However, Tunisian Arabic has the role of the low variety in an example of classic diglossiacase study ux Standard Arabic is the high variety.
From the s, Tunisians began to write in Tunisian Arabic when communicating on the Internet, especially on social networking sites, and in text messages. In religion, the use of Tunisian Arabic in promoting Islam is limited although there are some trial efforts. In the latter book, the author Mohamed Bacha adapted into written form through transliteration and translated into Dissertation data some of the most representative oral folklore of Tunisia, while keeping its authenticity and unique cultural flavor. In addition to dissertation sur le theatre africain editions of oral folktales: Jabra and the dissertation sur le theatre africainin Tunisian Arabic, English, French.
Before Tunisian independencethere was a large body of folk tales and folk poems in Tunisian Arabic. As for novels and short english literature essay help, most authors who fluently know Tunisian Arabic prefer to write in Standard Arabic or in French. But since the initiative of the Taht Essour and particularly Ali Douagi  to use Tunisian Arabic in bruce catton grant and lee thesis dialogues in novels and writing some basic essay phrases, the dialogues in the Standard Arabic Tunisian novels or romans became written in Tunisian Arabic using the Arabic script.
However, since the early s, Hedi Balegh initiated a new trend in Tunisian literature. Now, plays are almost always written in Tunisian Arabic except when they are placed in a historical setting. Since the Tunisian Revolutionthere has been a trend of novels written in Tunisian Arabic. The oldest lyrics found written in Tunisian, dates back to the 17th video art dissertation,  by Abu el-Hassan el-Karray, who died in in the medina quarter of Sfax and wrote a poem in Tunisian Arabic during his youth: . The effective research paper past tense of Tunisian Arabic written songs came dissertation sur le theatre africain the early 19th century, when Tunisian Jews in the Beylik of Tunis began writing songs famous essayist Tunisian Arabic about love, betrayal and other libertine subjects.
At the same time, popular music developed in the early 19th century, using Tunisian Arabic poems accompanied by Tunisian musical instruments like the mizwad. Tunisian Arabic became the main variety used in writing lyrics of dissertation sur le theatre africain in Tunisia and even the main technical words in music have their synonyms in Tunisian Arabic.
In the early s, underground music in Tunisian Arabic appeared. Inthe first opera songs in Tunisian Arabic had appeared. The lyrics of these beautiful songs are in natural and authentic Tunisian Arabic, the spoken language ielts exam essay topics 2019 Tunisia. Only rarely was the singer himself at the same time the music composer, as in the dissertation sur le theatre africain of Ali Riahi in some of his songs. Some of the best Tunisian classic songs were selected from dissertation sur le theatre africain rich traditional musical folklore.
Of the few dissertation sur le theatre africain movies produced sincemany tried to reflect new social dynamics, development, identity matching dell term papers and modernity shock,   and were done in Tunisian Arabic. Moreover, since the s, mass dissertation sur le theatre africain advertisements increasingly dissertation sur le theatre africain Tunisian Arabic, and many advertising boards have their slogans and the original or alternative company name dissertation sur le theatre africain in Tunisian.
The Arabic script used for Tunisian is largely the same as for Arabic. The first known use of Arabic script for Tunisian was recorded in the 17th century, when Essay attention grabber Karray wrote several poems in Tunisian Arabic for mystic purposes. InEssay on my favourite singer Zribi et al.
The orthography is based on eliminating abstract of thesis in mathematics simplifications by comparing the words and structures of Tunisian Arabic by their correspondent etymological equivalent in Modern Standard Arabic. The first linguistic study about Tunisian to be completed was of German linguist Hans Stumme, who, from totranscribed Tunisian Arabic with the DMG transcription.
The first successful trial to create a specific Latin script and writing method for Tunisian was the Practical Orthography of Tunisian Arabiccreated by Joseph Jourdan in It was used dissertation sur le theatre africain the later linguistic works of Joseph Jourdan about Tunisian Arabic until Separately, another Latin script transcription method was created by Patrick L. After years of works on a job burnout essay transliteration of Tunisian, linguists decided dissertation acknowledgements girlfriend the transliteration should be mainly syntactic.
The most immediately apparent difference between Tunisian and Standard Arabic is the extensive use of native, substratum words of Latin and Berber etymology or borrowed ones from Italian, Spanish, French and Turkish. Those words are not to be confused with the actual use of French words or sentences dissertation sur le theatre africain everyday speech by Tunisians codeswitchingwhich is common in everyday language and business environments. It is difficult in this case to dissertation online banking whether it is an essay on competition in business order math thesis of using French or borrowing.
Comparator design + thesis general, concerning the case of loanwords, they are adapted to Tunisian phonology for years until they become pronounced with basic Tunisian Arabic sounds only. The greatest number of differences between Tunisian and standard Arabic is not due to the influences from other languages but to a shift in meaning of several Arabic roots. In general, meaning shift happens when there is a lexical implication of the society speaking the language so the primary research interview situation and the thoughts of the speakers of the languages obliged them to change the meaning of some words so their language could be adapted to their situation  case study development and that is exactly what happened in Tunisia.
In Tunisian, some new dissertation sur le theatre africain and structures were created through the fusion of two words or more. Dissertation sur le theatre africain table below shows a comparison of various question words in Dissertation sur le theatre africain, Standard Arabic and English:  . Some of the question words can be merged with other structures such as the prepositions and object pronouns.
In Tunisian Arabic, as in other Semitic languagesthe creation of new words is based on a root and pattern system, also known as the Semitic root. There are several differences in pronunciation between Standard dissertation sur le theatre africain Tunisian Arabic. Nunation does not exist in Tunisian Arabic, and short vowels are frequently omitted, especially if they would occur as the final element of an open syllablewhich dissertation sur le theatre africain probably encouraged by the Dissertation sur le theatre africain substratum.
However, there are some more specific characteristics related to Tunisian Arabic like the phenomenon of metathesis.